中国语言服务行业标准和规范目录(附下载地址)

以下内容源自《中国翻译及语言服务行业发展报告 2022》:

image

中国翻译行业标准化进程进一步拓展,行业规范管理进一步加强。截至 2021 年底,中国译协已参与组织编制 5 部国家标准,18 部团体标准及行业规范,并开展企业认证工作,产生了良好的社会效应,在推进行业标准化建设与规范发展进程中发挥了积极作用。

一、中国译协参与组织编制的国家标准

1)翻译服务译文质量要求(GB/T19682-2005)

GBT 19682-2005 翻译服务译文质量要求.pdf (284.5 KB)

2)翻译服务规范第 2 部分:口译(GB/T19363.2-2006)

GBT 19363.2-2006 翻译服务规范 第2部分:口译.pdf (139.1 KB)

3)翻译服务规范第 1 部分:笔译(GB/T19363.1-2008)
GBT 19363.1-2008 翻译服务规范 第1部分:笔译.pdf (1.5 MB)

4)双语平行语料加工服务基本要求(GB/T40035-2021)
GBT 40035—2021 双语平行语料加工服务基本要求 (报批稿).docx (92.3 KB)

5)翻译服务机器翻译结果的译后编辑要求(GB/T40036-2021)
GBT 40036—2021 翻译服务—机器翻译结果的译后编辑—要求(送审稿) .docx (121.4 KB)

二、中国译协参与组织编制的团体标准和规范

1)翻译服务、笔译服务要求(T/TAC1-2016)
TTAC 1-2016 翻译服务 笔译服务要求(完整).pdf (4.1 MB)

2)口笔译人员基本能力要求(T/TAC2-2017)
TTAC 2-2017 口笔译人员基本能力要求(发布稿).pdf (251.0 KB)

3)翻译服务、口译服务要求(T/TAC3-2018/1SO18841)
TTAC 3-2018 翻译服务 口译服务要求.pdf (3.7 MB)

4)翻译培训服务要求(T/TAC4-2019)
TTAC 4-2019 翻译培训服务要求.pdf (2.9 MB)

5)口笔译服务计价指南(T/TAC5-2020)
TTAC 5-2020 口笔译服务计价指南-扫描版.pdf (5.9 MB)

6)本地化业务基本术语(ZYF001-2011)
ZYF 001-2011 本地化业务基本术语.pdf (700.1 KB)

7)本地化服务报价规范(ZYF001-2013)
ZYF 001-2013 本地化服务报价规范.pdf (831.6 KB)

8)全国翻译专业学位研究生教育实习基地(企业)认证规范
全国翻译专业学位研究生教育实习基地(企业)认证规范.docx (25.3 KB)

9)全国翻译专业学位研究生教育兼职教师认证规范
全国翻译专业学位研究生教育兼职教师认证规范.pdf (783.0 KB)

10)本地化服务供应商选择规范(ZYF001-2014)
ZYF 001-2014 本地化服务供应商选择规范.pdf (546.8 KB)

11)笔译服务报价规范(ZYF002-2014)
ZYF 002-2014 笔译服务报价规范.pdf (516.1 KB)

12)口译服务报价规范(ZYF003-2014)
ZYF 003–2014 口译服务报价规范.pdf (464.5 KB)

13)本地化翻译质量和排版质量评估规范(ZYF001-2016)
ZYF 001-2016 本地化翻译质量和排版质量评估规范.pdf (495.0 KB)

14)翻译服务采购指南第 1 部分:笔译(ZFY001-2017)
ZYF 001-2017 翻译服务采购指南 第1部分:笔译.pdf (4.4 MB)

15)语料库通用技术规范(ZYF001-2018)
语料库通用技术规范征求意见稿.pdf (781.2 KB)

16)翻译服务采购指南第 2 部分:口译(ZYF011 一 2019)
ZYF 011-2019 翻译服务采购指南 第2部分:口译.pdf (5.7 MB)

17)译员职业道德准则与行为规范(ZYF012 一 2019)
ZYF 012-2019 译员职业道德准则与行为规范.pdf (2.6 MB)

18)司法翻译服务规范(ZYF013 一 2020)
ZYF 013-2020 司法翻译服务规范.pdf (3.2 MB)

19)专利文献翻译服务规范(ZYF 014 -2021)
专利文献翻译服务规范.pdf (436.5 KB)

20)多语种国际传播大数据服务——基础元数据(T/TAC 6 – 2021)
多语种国际传播大数据服务基础元数据.pdf (784.2 KB)

21)中国特色话语翻译 高端语料库建设 第1部分:基本要求
中国特色话语翻译:高端语料库建设-第1部分:基本要求.pdf (661.6 KB)

22)中国特色话语翻译 高端语料库建设 第1部分:系统架构
中国特色话语翻译:高端语料库建设-第2部分:系统架构.pdf (425.0 KB)

23)中国特色话语翻译 高端语料库建设 第3部分:抽样检验
中国特色话语翻译:高端语料库建设-第3部分:抽样检验.pdf (487.7 KB)

注:本文转载自韩林涛老师整理在Plaintalks上的话题

世界500强企业翻译服务提供商。同声传译,人工翻译。

分享到社交网络



文章目录

发表评论