同声传译

一文讲清楚同声传译

这是一篇关于同声传译的文章。旨在为有同传需求的客户,提供实用参考价值。

通过本文,你可以了解到:

  1. 什么是同声传译
  2. 什么时候需要同声传译
  3. 怎样组织一场带同传的活动
  4. 靠谱同传服务公司推荐
  5. 关于同声传译的常见问题与解答

如果你正在考虑为会议安排同传翻译服务,本文将会有助于你做出合理的选择。

1. 什么是同声传译

常见书面定义:同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。

通俗来说:同声传译就是讲者在讲话的同时,翻译员进行实时翻译(边听边翻译)

2. 什么时候需要同声传译

通过同声传译的定义可以看出其最大的特点就是省时间。

与交替传译相比,由于不需要等发言者讲完再翻译,同传的方式可以节省大概50%的时间。

所以,简单来说,

2.1 时间敏感的会议更适合用同传

打个比方:一场会议共有50人。20人只懂汉语,30人只懂英语。并且参会人员都是行业内举足轻重的人物。

如果用交传,那实际场景是这样的:

一个中文讲着发言了5分钟,之后译员翻译5分钟,再之后下一位英语讲着发言5分钟,译员接着翻译5分钟。。。。。。

你会发现,所有参会者都几乎“浪费”了一半的时间干等。

而如果用同传,场景是这样的:

中文讲着发言时,译员在翻译,英文听众也在同步听着译员翻译过来的英文;

英文讲着发言时,译员在翻译,中文听众也在同步听着译员翻译过来的中文。

每个人都像是在用自己懂的语言在进行一整场会议。顺滑且高效。

2.2 大于2个语种的翻译,需要用同传

有时候一场会议会有多种语言的参会者,而每种语言的发言或问答都需要即时翻译成其他语言,这种情况只能用同声传译。

比如,中英西三语翻译。

2.3 需要实时翻译的会议,需要用同传

这其实是一句正确的废话。

大到千人会议,小到个人耳语同传,无论任何活动,任何场景,只要需要进行实时翻译,都需要用同传。

2.4 常见的需要同声传译的活动

有多语言参与者的

  • 会议
  • 研讨会
  • 路演
  • 产品发布会
  • 新闻发布会
  • 国际性大型会议
  • 外事活动
  • 专题讲座
  • 论坛
  • 新闻
  • 培训授课
  • 电视广播

3. 怎样组织一场带同传的活动

对于公司项目负责人来说,尤其是没有使用过同声传译服务的人来说,一开始可能不了解要做什么,怎么做。

其实,只需要做一件事:找一家靠谱的翻译公司

翻译公司通常可以具体提供2类服务:同传译员和同传设备。

译员方面:

与翻译公司沟通好需求,待翻译公司安排好有档期并且合适的译员后,可选择性地对译员进行能力测试,并确定译员。

设备方面:

只需要安排会场负责人与翻译公司对接就可以。翻译公司的设备负责人通常会与会场沟通设备的摆放位置,安装时间等细节。

3.1 怎样找到靠谱的同传服务商

找到一家靠谱的翻译公司会让你事半功倍。

在文章:“一文讲清楚如何选择翻译公司”中,我们主要提到了2种方法:亲朋好友推荐和搜索引擎搜索。

其中口碑相传的方法,还是我们最提倡的。这是一种高效,靠谱的选择。

如果没有推荐,可以用谷歌来搜索“行业关键词+同声传译”,“行业关键词+翻译公司”等搜索词来快速找到潜在的翻译公司。

具体请查看以上文章。

3.2 会前测试

在确定好翻译公司,安排好译员和同传设备以后,有必要进行会前测试。

对于线上会议来说,可以与翻译公司约个翻译公司,译员,项目负责人等都有空的时间来进行网络测试。

对于线下会议来说,可以在设备安装调试好以后,尽早进行测试,以留出足够的时间来处理可能的问题。

4. 靠谱同传服务公司推荐

  • 骏马翻译
  • 鲲诚翻译
  • 阿卡都

*免责声明:我司与所提及的除骏马翻译以外的公司没有任何利益关系,也不承担任何责任。

5. 关于同声传译的常见问题与解答

可以。线上同传(远程同传)到2022年已经技术很成熟。可以很可靠地实现线上活动,或者线上线下结合(混合)的同声传译。

Zoom是应用最广泛的视频会议软件和线上同传软件。可以查看下文了解更多详细内容:怎样组织一场远程同传会议

通常分2中情况。

1)传统线下活动同传。

翻译公司会在活动现场的某个位置,搭建同传间(同传箱),也就是大家说的“箱子”。

里面有同传设备,包括译员机,译员耳机,话筒,桌子,桌子,椅子。如下图

同传译员工作照

 

通常是2名译员搭档工作。每人都可以双向互译,每人翻译15-20分钟左右切换。

理论上不绝对是。但实际操作中,通常2名(居多),或者3名译员搭档翻译。

有时客户为了节约开支坚持要求一个人翻译。这样的想法可以理解,但不符合行业常规操作。不建议。

如果坚持一个人翻译,可以考虑交传。

不同翻译公司报价多少有出入,跟译员资质也有关系。但5000-10000元/人/天是一个常见的范围,也就是说,客户需要承担的费用是1-2万元/天(2名译员总费用)。

如需具体报价,可以直接联系翻译公司,说明活动具体情况后,一般可以很快获得报价。

注意,询价也是有技巧的,具体如何询价,可以查看这篇文章的2.3节。

国内主要有全国翻译专业资格(水平)考试CATTI 2级,1级口译证书。其中,1级是最高级。可以看这里详细介绍。

注意:3级口译的水平通常是不够应对市场需求的。应使用至少2级译员。

另外,上海高级口译证书, 也较常见。

澳大利亚的NAATI证书。

日本的日本语能力证书。

韩国的TOPIK 6级证书。

高翻院校的翻译硕士等。

通常情况下是一人翻译一段时间,比如每人15分钟或者20分钟。

以上就是关于“同声传译”的相关介绍。如果你有问题,或者需要找翻译公司提供同传服务,请与我们联系。

世界500强企业翻译服务提供商。同声传译,人工翻译。

文章目录

发表评论

远程同传

参会者,口译员无需聚集。线上会议实现同声传译。